Яркая фотовспышка на один миг осветила тело
человека, распростёртого на полу. Пожилой мужчина, почти старик, лежал лицом
вниз с неестественно вывернутой назад левой рукой. В его правой руке был зажат
край скатерти с упавшего рядом с ним низкого столика из резного дерева.
Остекленевшие глаза, широко и удивлённо раскрытые, казалось, глядели вдаль и
видели то, чего кроме них никто не мог увидеть. Большая лужа крови, в которой
лежало неподвижное тело, уже подсохла и впиталась в напольное покрытие. Старик
был одет в короткий домашний халат и мягкие тапочки на босу ногу, одна из
которых, почему-то слетевшая с правой ноги, валялась примерно в двух метрах от
тела. Из спины мужчины торчала рукоять старинного кинжала, инкрустированная и
покрытая витиеватым узором.
— Итак, вас зовут Сорен Боулз,- доставая из
внутреннего кармана авторучку с большой записной книжкой, произнёс инспектор
Грегори, обращаясь к молодому человеку с бледным и растерянным лицом, стоявшему
перед ним.
— Да,- ответил тот, вздрогнув и отводя свой
взгляд от тела убитого.
— Вы давно работаете в этом магазине?
— Шесть лет,- сказал Боулз, задумавшись на
несколько мгновений.
— Кто ещё, кроме вас и покойного имел доступ в
помещение?
— Насколько мне известно, то ключи от дверей
есть только у хозяина и у меня. За шесть лет не было такого случая, чтобы
входную дверь открыл кто-нибудь ещё.
— У покойного есть родственники?- снова спросил
Грегори, попутно делая заметки в записной книжке.
— Я и есть самый близкий его родственник,-
глубоко и печально вздохнув, ответил Сорен.
— Вот как?- инспектор пристально посмотрел на
молодого человека.
— Да. Я прихожусь ему племянником. Детей у
Альверта не было, а его жена умерла уже двадцать лет назад.
— А ваши родители живы?
Сорен прикрыл глаза, и его лицо исказила
гримаса, словно он пытался справиться со своими чувствами.
— Нет,- произнёс он, наконец, посмотрев
отсутствующим взглядом мимо инспектора.- Они погибли в авиакатастрофе, после
чего дядя и забрал меня к себе.
— Вы, так же как и Зацман, живёте в помещении
магазина?
— У меня собственная квартира в двух кварталах
отсюда. Дядя был человеком очень деликатным и умным. Он не пытался вмешиваться
в мою личную жизнь, понимая, что совместное проживание будет неудобным для нас
обоих.
— У Альверта есть ещё какие-либо родственники?
— Больше никого нет.
— То есть, вы являетесь прямым и единственным
наследником его имущества?
Лицо Сорена внезапно окаменело и его глаза почти
с ненавистью взглянули на инспектора.
— Мне понятен ваш намёк,- сквозь зубы произнёс
молодой человек.- Понимаю я и то, что вы обязаны подозревать всех. Но для меня
дядя был единственным и самым близким человеком на свете и никакие деньги не
заставили бы меня совершить такой поступок.
— Я не на что не намекаю,- спокойно и даже
сочувственно посмотрел на Сорена Грегори.- Я просто констатирую факт. В
процессе следствия вам ещё не раз придётся отвечать на подобные вопросы. В
котором часу вы открыли дверь магазина?
— Каждый день я прихожу сюда к восьми часам
утра, но чаще всего к этому времени, дядя уже просыпался и поднимал жалюзи на
витрине. У нашего магазина нет определённого графика работы, и дядя мог в любое
время открыть двери и начать торговлю. Но сегодня утром и жалюзи и входная
дверь были закрыты на ключ.
— Стиви,- окликнул инспектор одного из
криминалистов, колдовавшего над телом Зацмана.- Когда было совершено убийство?
— Между полночью и часом ночи,- ответил тот,
обернувшись к Грегори.
— У вас есть алиби на этот период времени?-
обращаясь к Сорену, спросил инспектор.
— Нет,- устало массируя свой лоб ладонью,
ответил тот.- Этой ночью я спал в своей квартире один.
— Вы понимаете, что такое обстоятельство только
усугубляет ваше и без того тяжёлое положение? Я обязан взять у вас подписку о
не выезде из города, и будьте готовы к тому, что в ближайшее время следователь
вызовет вас для дачи показаний.
— Грэг, мы закончили,- закрывая большой
металлический кейс, крикнул Стиви.
Инспектор не успел ответить, потому что в тишине
комнаты резко и неожиданно прозвучал звонок телефонного аппарата.
— Отпечатки сняли?- быстро спросил Грегори у
криминалиста, жестом руки останавливая желание Сорена снять телефонную трубку.
— Да,- ответил Стиви,- можно брать. На прослушку
тоже поставили.
— Отлично,- сказал инспектор и поднял трубку.
— Алло,- бодрым и приветливым голосом произнёс
Грегори.
Человек на другом конце провода явно растерялся
и не торопился с ответом.
— Я не ошибся? Это антикварный магазин Зацмана?-
наконец, произнёс мужской голос.
— Совершенно верно,- подтвердил инспектор.- Вы
что-то хотели?
— Я хотел бы поговорить с хозяином магазина.
— Увы, в настоящий момент это невозможно, но я
могу передать ему ваши слова,- сказал Грегори, лихорадочно вспоминая, где он
мог слышать голос этого человека.
— Спасибо, но у меня вопрос личного характера,-
ответил мужчина.
— Я обязательно передам Альверту, что вы хотели
с ним поговорить,- произнёс Грегори, не теряя надежды установить личность
звонившего.- Если вы, конечно, назовёте своё имя.
Но мужчина, ничего не ответив, уже прервал
разговор.
Инспектор сразу же начал набирать нужный номер.
— Привет, Бодри. Это Грэг. Откуда был звонок в магазин
Зацмана?
— Один момент,- ответил тот.- Поместье Бернара
Корвелла.
Грегори положил трубку на место и несколько
секунд задумчиво постукивал концом авторучки по прилавку, на котором стояли
кассовый и телефонный аппараты.
— Скажите, Сорен,- снова обращаясь к племяннику
Альверта, сказал инспектор.- Что вам известно о связи между Зацманом и Бернаром
Корвеллом?
— У дяди было огромное количество знакомых и
весьма обширные связи, но он никогда при мне не упоминал имени этого человека.
Мне известно только то, что среди наших постоянных покупателей есть люди и из
семьи Корвелла.
— Кто именно?
— Дэвид Корвелл с супругой.
— Они интересуются чем-то определённым?
— Жена Дэвида любит антикварную мебель, а её муж
больше внимания обращает на старинное оружие.
Грегори сделал пометку в блокноте, и с интересом
взглянув на Боулза, задал свой следующий вопрос.
— А что вы сами думаете о случившемся? Может
быть, Альверту в последнее время кто-то угрожал? У него были враги?
— Мне кажется, что с дядей невозможно было
поругаться,- почти не задумываясь, ответил Сорен.- Он всегда и со всеми
старался поддерживать тёплые и дружеские отношения. На моей памяти нет такого
случая, когда бы он с кем-то поссорился.
— Грэг, мы поехали,- окликнул инспектора
криминалист.- За результатами придёшь после обеда.
— Хорошо, Стиви,- кивнул головой в ответ
Грегори.- Я ещё немного задержусь. Да, кстати, на рукоятке остались хоть
какие-то отпечатки?
— Отпечатки – просто супер. Вся ладонь, как на
выставку. Словно кто-то специально хотел их оставить,- усмехнулся Стиви.- А вот
это мы нашли, когда осматривали личные вещи убитого.
Стиви протянул инспектору небольшой пластиковый
пакет, в котором лежали два драгоценных камня – большой кроваво-красный рубин и
бриллиант с остатками оправы.
— Где вы их нашли?- разглядывая камни, спросил
Грегори.
— Бриллиант был спрятан за подкладкой жилета,
который висел в платяном шкафу старика. А рубин лежал в левом кармане его
халата.
— Вам знакомы эти драгоценности?- показывая
пакет Сорену, спросил инспектор.
— Впервые их вижу,- внимательно осмотрев камни,
ответил тот.
— Может из магазина пропали какие-то вещи?
— Я не проверял товары и ни к чему не прикасался
до вашего приезда,- сказал Сорен.- Я даже не заходил во внутренние комнаты.
— В таком случае, давайте сейчас вместе с вами
всё и проверим,- предложил ему Грегори.
Оперативная бригада, погрузив тело Зацмана,
уехала, а инспектор с Сореном стали осматривать жилые и торговые помещения
магазина.
Войдя в спальную комнату Зацмана, они увидели разобранную постель с откинутым в
сторону одеялом и зажжённую настольную лампу, стоявшую на прикроватной
тумбочке.
""Старик уже спал, когда его кто-то
или что-то разбудило",- подумал Грегори, взглянув на измятую подушку.
—
Вы не знаете,- обратился он к Сорену,- была ли у Альверта привычка спать при
свете лампы?
—
Дядя всегда говорил, что любит спать в полной темноте,- ответил Боулз.- Ему
мешали даже уличные фонари.
Окна, действительно, были закрыты плотными
шторами. Спальня Зацмана находилась на втором этаже прямо над торговым залом и,
кроме ванной комнаты и туалета, на этом уровне больше не было других помещений.
—
В магазине установлена сигнализация?- спросил инспектор, обойдя все комнаты
второго этажа.
—
Да. Все окна и двери снабжены датчиками, но ни один из них этой ночью не
среагировал на проникновение внутрь,- ответил Сорен.- Когда я сегодня утром
снимал магазин с охраны, то ничего подозрительного не заметил.
—
А кто вчера вечером включил сигнализацию?
—
Обычно, по вечерам, дядя сам ставил дом на охрану. Иногда утром, если входная
дверь и жалюзи были закрыты, то магазин с охраны снимал я.
"Так. Зацман вечером включил сигнализацию и
лёг спать,- стал размышлять Грегори.- Допустим, что ночью к нему кто-то пришёл
и Альверт, отключив сирену, впустил гостя в магазин. Тогда уходя, убийца должен
был сам включить сигнализацию, но для этого нужно иметь ключи и знать код
постановки на охрану".
—
Скажите, Сорен. Система сигнализации у вас локальная или централизованная?
—
Магазин поставлен на учёт в районном отделении полиции.
Инспектор достал из кармана мобильный телефон и
позвонил в участок.
—
Антикварный магазин Зацмана был поставлен на охрану в 22 часа 05 минут вчера
вечером,- сообщил ему дежурный.- А в 8 часов 05 минут сегодня утром
сигнализацию отключили.
"Если убийца проник в магазин до включения
сигнализации то, как он вышел наружу после убийства…? У племянника есть ключи,
и он знает секретный код. Тайно оставшись вечером в магазине, он мог убить
Зацмана, а утром отключить сигнализацию и позвонить в полицию".
—
А в котором часу вы вчера ушли из магазина?- спросил Грегори, снова доставая
записную книжку.
—
Где-то около семи часов,- ответил Сорен, уже порядком уставший от бесконечных
вопросов инспектора.
—
Точное время не помните?
—
Нет. Я ухожу из магазина не всегда в одно и то же время. Иногда дядя отпускал
меня и раньше семи часов, а иногда просил задержаться.
—
А как было вчера?
—
Вчера шёл дождь и покупатели в магазин заходили очень редко, поэтому Альверт
сам предложил мне пойти домой. Если бы наши настенные часы пробили семь часов,
то я обязательно бы это запомнил – у них очень громкий бой.
—
Магазин ещё был открыт и Зацман продолжал торговать?
—
Когда я уходил, то было именно так.
Грегори сделал пометку в записной книжке и стал
спускаться на первый этаж.
"Ну, а если убийца зашёл в магазин после
ухода Сорена? Тогда он должен был спрятаться, ночью убить Зацмана, а затем
дождаться прихода Боулза, чтобы выйти через запасной выход. Через окно он выйти
не мог – все окна заперты изнутри".
—
Когда вы отключаете сигнализацию, то в помещении раздаётся какой-нибудь сигнал?-
спросил инспектор Сорена, когда они вошли в кабинет Зацмана.
—
Да. В торговом зале и в этой комнате установлены пульты управления, которые подают
звуковые сигналы. Один длинный гудок при постановке на охрану, два длинных при
отключении и пять коротких и частых при попытке проникновения. Сирена
включается, если какой-либо контур разорван, а горящая лампочка на пульте
указывает на то место, где это произошло.
—
И такое случалось?
—
Прошлой зимой ночью кто-то пытался открыть жалюзи витрины. Наряд полиции прибыл
на место спустя пять минут, но взломщик успел убежать.
Грегори окинул взглядом всю комнату и, увидев в
углу большой сейф, направился к нему.
—
У вас есть ключи от сейфа?- спросил он Боулза.
—
Нет. Они были только у Альверта.
—
Но мы не обнаружили у Зацмана таких ключей.
—
Он всегда носил с собою связку ключей, но был ли на ней ключ от сейфа, я не
знаю.
"Или убийца забрал нужные ключи с собой, или
у старика есть тайник, в который он их и прячет,- подумал инспектор, вновь
доставая мобильный телефон.- Придётся вызывать Фидли".
Если бы инспектор Грегори знал, что Альверт
Зацман уже давно является секретным агентом полиции, то он, конечно же, не стал
бы так тщательно осматривать помещение и задавать так много вопросов его
племяннику. Но начальник оперативного отдела Вайс Габрой, не хотел, да и не
имел права разглашать такую информацию. В преступный мир полиция внедрила целую
сеть секретных агентов, подобных Зацману, но о существовании такой сети знали
лишь те сотрудники управления, кодовое обозначение которых начиналось с нуля. Вайс
прекрасно знал, что в магазине установлены скрытые видеокамеры и микрофоны и не
сомневался в том, что преступление будет сразу же раскрыто. Но внешне всё
должно было выглядеть так, как будто бы убитый был обыкновенным человеком, не
имеющим к полиции никакого отношения. Посылая инспектора Грегори в антикварный
магазин, Габрой преследовал определённую цель – создать впечатление, что это
обычное убийство обычного гражданина, и не допустить утечки секретной
информации. Поэтому, когда ему позвонил Грегори и предложил вызвать Фидли, Вайс
понял, что инспектор стал уже слишком глубоко копать.
—
Сегодня Фидли вызывать не будем,- отвечая Грегори, сказал Габрой.- Ты уже
допросил продавца?
—
Этим сейчас и занимаюсь.
—
Когда закончишь, то опечатай магазин и возвращайся в отдел.
"Похоже, что он хочет передать это дело
кому-то другому,- подумал он, пряча телефон в карман.- Ну, что же. Баба с возу
– кобыле легче".
Инспектор и продавец вернулись в торговый зал.
—
Трогать ничего не надо. Просто проверьте, всё ли на месте,- остановил Грегори
Сорена, который хотел поднять, упавший на пол резной столик.
Боулз медленно продвигался по залу, внимательно
осматривая находившиеся здесь многочисленные предметы, пока не остановился у
висевшего на стене стенда с холодным оружием. Одно из креплений было сорвано,
отчего стенд покосился, и некоторые кинжалы и сабли упали и валялись под ним на
полу.
—
Здесь не хватает двуручного меча-катаны и того кинжала, который увезли ваши
коллеги,- сообщил он инспектору.
—
Зацман был убит кинжалом со стенда?- удивлённо воскликнул Грегори.
—
Да. Этот кинжал был выставлен на продажу две недели назад,- подтвердил Сорен.
—
А двуручный меч? Когда он у вас появился?
—
Я не могу вам сказать, когда меч появился у дяди, потому что он не всегда и не
все вещи сразу выставляет на продажу. Но на стенде клинок пролежал всего четыре
дня. Я сам его туда положил.
—
У вас есть его фотография?
—
Нет. Мы не фотографируем наши товары.
—
Тогда попробуйте его описать,- попросил Грегори.